
Cardinal
Village Interpretive Signs
Panneaux d'interprétation du village Cardinal

In 2025 the Cardinal Church Museum, with support from the
Manitoba Heritage Grants Program, installed several signs to mark
notable locations in the village.
En 2025, le Cardinal Church Museum, avec le soutien du Programme de
subventions du patrimoine manitobain, a installé plusieurs panneaux
pour marquer des endroits remarquables du village.

Introduction
-- A sign placed at the
Church
Introduction -- Une pancarte
placée à l'église

An
Introduction & Overview | Une
introduction et un aperçu


A Sign in the Church Yard offers an introduction to the village...
Un panneau dans la cour de l'église propose une introduction au
village...

More
about the Cardinal Church...
Philippe Cardinal was born in Quebec in 1852. At at age
sixteen he
immigrated, to Michigan, then to North Dakota near Devil's Lake. In
1888 he took a homestead south of Notre Dame de Lourdes.
In 1905, the Canadian Northern Railway line from Stephenfield to
Somerset passed through his quarter section. The village of Cardinal
soon developed around the station built there.
In 1905 he was the First Constable for the Village. In 1920 he operated
a Lumberyard.
By 1907 the village had two general stores, a hardware store, a
restaurant and a hotel.
At that time, before cars and improved roads shortened the distances
between towns, it was normal for even the smallest villages to have
hotels.
The Cardinal Hotel was built by Louis Chapdelaine. It burned in
1939.
By 1908 there were 15 families, a saddler, a blacksmith, a
butcher, a shoemaker and a grain elevator.
|
En
savoir plus sur l'Église Cardinal...
Philippe Cardinal est né au Québec en 1852. À seize ans, il immigre au
Michigan, puis au Dakota du Nord, près de Devil's Lake. En 1888, il
s'installe au sud de Notre-Dame de Lourdes.
En 1905, la ligne du Chemin de fer Canadien du Nord de Stephenfield à
Somerset passait par son quart de section. Le village de Cardinal se
développe bientôt autour de la gare qui y est construite.
En 1905, il fut le premier gendarme du village. En 1920, il exploitait
un parc à bois.
En 1907, le village comptait deux magasins généraux, une quincaillerie,
un restaurant et un hôtel.
À cette époque, avant que les voitures et l’amélioration des routes ne
réduisent les distances entre les villes, il était normal que même les
plus petits villages aient des hôtels.
L'Hôtel Cardinal a été construit par Louis Chapdelaine. Il brûla
en 1939.
En 1908, il y avait 15 familles, un sellier, un forgeron, un boucher,
un cordonnier et un silo à grains.
|




Philippe and Céline Cardinal
By 1906 businesses
included Louis
Moreau's general store, Joseph Poncelet's hardware, and Pierre
Chateau's restaurant. In 1907 Louis Chapdelaine built a hotel and
Joseph Poncet opened a third store. In 1908 a fourth store was
added by Larivee and Company. Other businesses followed. Joseph Barten
was the agent for "International". |
En 1906, les entreprises
comprenaient le magasin général de Louis Moreau, la quincaillerie de
Joseph Poncelet et le restaurant de Pierre Château. En 1907,
Louis Chapdelaine construit un hôtel et Joseph Poncet ouvre un
troisième magasin. En 1908, un quatrième magasin fut ajouté par
Larivee and Company. D'autres entreprises ont suivi. Joseph Barten
était l'agent d'« International ».
|
More about the Village...
En savoir plus sur le
Village....

Site
1:
The Blacksmith Shop
/ La
Forge



The village blacksmith shop on First Street is visible near
the middle of
this photo.
La forge du village sur First Street est visible vers le milieu de
cette photo.

The village blacksmith shop on First Street is visible near the right
of
this 1948 photo
La forge du village sur First Street est visible à droite de cette
photo de 1948.
The Blacksmith Shop was operated by J.B. Château from 1910 until
1919
on lot 19 block 3. Then he then moved to present location to lot 1
block 3 where it was operated from the 1950's by J B 's nephew Aime
Fougeray.
It was a vital service for farmers at a time when implements could be
ordered from far away, but repairs had to be done closer to home. There
were no parts departments, stocked with everything a farmer might need.
When something broke, it had to be fixed, the sooner the better.
Blacksmith often worked long hours, especially during seeding and
harvest time.

Site 2:The
CN Section House / La
maison de la section du CN



The CN Section House
The Section House, a
residence for railway employees, is in the top
left of this photo.
The railways employed a lot of people. Aside from Station Managers,
there were Section Men who dealt with the many maintenance challenges
of keeping the trains running. Most villages had at least one residence
available for staff.
Railway facilities in Cardinal. The Section House, a residence for
Railway employees is in the top left of this photo. |
La Section House, résidence des
employés des chemins de fer, se trouve en haut à gauche de cette photo.
Les chemins de fer employaient beaucoup de monde. Outre les chefs de
gare, il y avait des hommes de section qui s'occupaient des nombreux
défis de maintenance liés au maintien des trains en circulation. La
plupart des villages disposaient d'au moins une résidence disponible
pour le personnel.
Installations ferroviaires à Cardinal. La Section House, une résidence
pour les employés des chemins de fer, se trouve en haut à gauche de
cette photo.
|

Another view of the Section House - towards the bottom right.
Site
3:The
CN Railway Station / La
Gare CN



The CN Station

Train service was established in 1905.
Pictured here are Station Agent Charles Toutant and his sisters.
Charles was the Station Agent in the 1920’s.

Gabrielle Roy who taught at the Cardinal School in 1929, is
pictured
here at the Cardinal Station.



Site 4 : The
Elevators /
Silos à grains


In 1907 Phillipe
Cardinal, along with Galipeault and Azaris Labossiere
formed "Fermiers Unis" and built Cardinal's first grain elevator. The
Western Canadian Flour Mills Company bought it in 1909. |
En 1907, Phillipe Cardinal, avec
Galipeault et Azaris Labossière, formèrent les « Fermiers Unis » et
construisirent le premier silo à grains de Cardinal. La Western
Canadian Flour Mills Company l'achète en 1909.
|

Building the first Elevator
Construire le premier ascenseur

1916 Manitoba
Government Public Elevator - Source T. Talbot

It
was taken
over by United Grain Growers in 1926 and replaced in 1929 by a new
structure.
Elle fut reprise par United Grain Growers en 1926 et remplacée en 1929
par une nouvelle structure.

UGG Elevator, built in 1929
Elevator
Agents
Ephre Louis: - 1914 - 1922 / 1928 - 1932
Timothee (Tim) Simon : 1933 - 1936.
Roland T. Payette, : 1949 - 1955
Maurice Benoit: 1956 - 1960 |
Agents d'ascenseur
Ephre Louis: - 1914 - 1922 / 1928 - 1932
Timothee (Tim) Simon : 1933 - 1936.
Roland T. Payette, : 1949 - 1955
Maurice Benoit: 1956 - 1960
|



1930

The
32,000 bushel wooden grain elevator was expanded with an annex in
1951. It was destroyed by fire in 1960. Believing that the railway line
between Learys and Somerset would be abandoned in the near future (this
did not occur until the mid-1970s), the company chose not to rebuild
the elevator.
Le silo à grains en bois de 32 000 boisseaux fut agrandi d'une annexe
en 1951. Il fut détruit par un incendie en 1960. Estimant que la ligne
ferroviaire entre Learys et Somerset serait abandonnée dans un avenir
proche (cela ne se produisit qu'au milieu des années 1970),
l'entreprise a choisi de ne pas reconstruire l'ascenseur.

Site 5: The
Cardinal Hotel / L'Hôtel
Cardinal





Site 6:
The General Store / Le magasin
général





The store opened in 1907
on Lot 22 Block 1.
It was operated from 1923 to 1945 by Clement Fouasse, from 1945
to
1957 by Marie Lafreniere, and from 1956 to1972 by Joseph Comte.
The village had several stores in the early days serving a thriving
farming community. Farms were smaller, families were larger, and
shopping was done locally.
The Post Office was at that location from 1907 until the store closed.
|
Le magasin a ouvert ses portes en
1907 sur le lot 22, bloc 1.
Elle fut exploitée de 1923 à 1945 par Clément Fouasse, de 1945 à 1957
par Marie Lafrenière et de 1956 à 1972 par Joseph Comte.
Au début, le village possédait plusieurs magasins au service d’une
communauté agricole florissante. Les fermes étaient plus petites,
les familles plus grandes et les achats se faisaient localement.
Le bureau de poste était à cet endroit de 1907 jusqu'à la fermeture du
magasin.
|



Site 7:
The Garage / Le
garage


The Cardinal Garage
The
Garage was known as Cardinal Garage and was operated by Emile
Macaire from 1950 until it burned in 2012.
The village garage was a busy place as the village entered the
automobile age. In addition to selling gas, they did repairs on both
vehicles and farm machinery.
The garage burned in 2012. |
Le garage était connu sous le nom
de Cardinal Garage et a été exploité par Emile Macaire de 1950 jusqu'à
son incendie en 2012. Le garage du village était un lieu très fréquenté
alors que le village entrait dans l'ère de l'automobile. En plus de
vendre de l'essence, ils effectuaient des réparations sur des véhicules
et des machines agricoles. Le garage a brûlé en 2012.
|


Site 8:
The School Cairn / Le
cairn de l'école




|
|